OMG! Canciones que escuchamos en español y tienen su versión original en inglés (+Videos)

por

Te mostramos canciones en español que tienen su origen en canciones en inglés que tal vez no conocías. Son tan iguales que si las tarareas notarás que no hay ninguna diferencia.
Chayanne – Provocame



Se trata de una canción interpretada por René Froger en el año 1991. El sencillo de Chayanne vio la luz un año más tarde. Hasta el saxo del comienzo es igual



A Chayanne esto no le importa y sigue bailando


Luis Miguel – Será que no me amas
Tal vez esta canción ya sepas de cuál ha sido copiada y justo por esa razón no la podemos pasar por alto.



Sí, de The Jacksons Blame it on the boogie. Fue en el año 1978 que este sencillo vio la luz gracias a Michael Jackson y sus hermanos



Por lo menos el Rey Sol tendría que agradecer a los hermanos que por ellos su sencillo se convirtió en un éxito



El Símbolo – No te preocupes más

Si bien este grupo argentino no llegó tan alto como los dos primeros artistas de este conteo, se ha convertido en un himno de cualquier fiesta ¿conoces realmente el origen de esta canción?



Se trata de un éxito de la década de los 80 llamado Break my stride



Nuestra reacción



Enrique Iglesias – Solo en ti
Corría la década de los 90 y el hijo de Julio Iglesias empezaba a disfrutar de las mieles del éxito. Sólo en ti fue uno de los sencillos que lo ayudó a consagrarse como ídolo del pop.



Desgraciadamente esta canción no fue ideada por este cantante español sino que en el año 82 el dúo Yazoo creó Only you, tema que ayudó a Enrique lograr popularidad un poco más de una década más tarde.



Vamos Enrique no te rías que ya te descubrimos



Ricky Martin – Dime que me quieres


Cuando Ricky gozaba de gran popularidad y era un ídolo adolescente Dime que me quieres fue uno de los éxitos que más sonaba. Te acuerdas ¿no?



En realidad esa canción es una copia del grupo español de los años 60 Los Bravos llamado Bring a Little lovin’



Sí Ricky, seguro que te gustaba bailar al ritmo de Los Bravos



Luis Miguel parte 2


Si no supiste amar es una canción con un estribillo súper pegadizo que seguro hasta el día de hoy no te lo has podido sacar de la cabeza



Ahora te contamos la peor parte: esta canción en realidad fue interpretada anteriormente por Dusty Springfield y se llamó I only Want to be With You. Este hit vio la luz en el año 1963 y si quieres hacer la prueba, canta el estribillo de Luismi en la parte que dice No matter what you do, I only want to be with you.



Charly García – Mucho mejor
Si bien esta canción del ídolo argentino se ha transformado en un himno de rock latino, tendremos que revisar dos veces la originalidad de este tema.



Revisando un poco nos dimos cuenta que en realidad la versión original es del año 1965 interpretada por la banda norteamericana The Byrds y se llama I Feel A Whole Lot Better



¿Say no more?
Luis Miguel – 3º y última parte
Sunny ha sido también una balada interpretada por este ícono de la música mexicana ¿crees que esta canción fue originalmente de él?



¡Totalmente errado! La versión de Bobby Hebb vio la luz mucho antes, en el año 1966



Y ahora te toca decidir a ti ¿cuál fue la canción mejor interpretada?